已经经历了很多次编剧的工作,还被轩意严厉调|教过,楚铭这次编剧得心应手,那大牌编剧夸奖楚铭就算是独立担任主编剧都没问题了。
楚铭把夸奖笑纳了。
这次完成编剧之后,楚铭跟导演打了一声招呼,若有剧本更改再招呼他,平日他就不去剧组了。
华视虽然也出了许多雷剧,但历史剧是华视的强项,这一位导演也曾导演了多部口碑和收视率都上佳的历史剧。
楚铭并不担心剧组会乱来。
把电视剧工作丢一边去之后,楚铭又收到了电影剧组的邀请。
上次的真人秀节目开始播放了,如剧组所预料的那样,楚铭这一组完全抢了风头,人气高涨的速度简直夸张的让人惊讶。楚铭、安洛、游庭青,甚至那个打酱油卖萌的小姑娘都上了热搜,好几日没下来。
让娱乐圈人士吃醋的是,安洛和游庭青就算了,他们两本来就是演员,还背靠天娱这种大娱乐公司,上热搜正常。
楚铭可不是业内人士,但他是这次节目中人气最高的一位。
比起之前楚铭上镜时候因为怯场的呆萌,这次楚铭可是霸气无比。和以往形象比起来,被粉丝们称之为“反差萌”。
而且楚铭在这次节目中表现出小坏小坏的性格。
比如想要捅马蜂窝那里。
虽然最后楚铭放弃了,但他在走过蜜蜂窝的时候,抬头看着蜜蜂窝那遗憾的小眼神,被粉丝们疯狂吐槽。
如果只截图人的话,一定以为楚铭遭受了什么委屈,那小眼神,简直美的直的变弯,弯的变直。究竟是多硬心肠的人,才会拒绝如此尤物?
然而,楚铭看着的是蜜蜂窝。
他只是想捅蜂窝而已。
这熊孩子。
虎王陛下你这么熊,你家老公知道吗?
肖晟看完节目后表示,这只猫啊,真是太皮了。虽然肖晟知道楚铭有底牌,但是底牌用在捅蜂窝什么的,是不是太暴殄天物了?
楚铭表现出来的和“羞涩乖巧”的人设不符的另一面真正的小恶魔性格,为他圈了不少粉,而他的身手,更是让许多人以为楚铭学了功夫。
如果没有学功夫,这种轻轻一接力,就唆唆唆爬上大树顶端,一脸轻松至极的样子。还有抓鱼抓猎物的时候那种速度,根本不是普通人吧?
后来楚铭在找寻食物的时候说自己的身手都是在国外一个人的时候练出来的,这些都是他谋生的手段。
大大赚了粉丝一把眼泪。
虽然稍稍有点理智的人,就知道楚铭说什么在野外打猎找野菜出去卖什么的太小说了,还是古代小说。但大概是看着楚铭诚恳的表情和好看的脸,以及作为证据的高超身手,没人怀疑其中真实性。
眼见着楚铭人气越来越高,跟风去看他的文的人也越来越多,倒是让他又火了一把。
见楚铭人气这么高,剧组自然想拉着楚铭再去宣传一番。
然而楚铭好奇的去了一次节目,就觉得自己不适合这种整天都要随时端着,不能放松的生活。
被摄像机拍了三天,连上厕所都不自在,能过?
楚铭十分敬佩安洛,居然喜欢这种生活。反正他是不成的。
狗狗大概喜欢人多的地方,是人来疯。但猫都是喜欢安静的,都乐意自己待在角落里静静的谋划着占领地球的计划。
虽然最后大概因为太懒,也就是想一想,并不会实施。
导演虽然很遗憾,但楚铭不愿意,他也不能强迫,也就罢了。
本来还想借着楚铭在国外的名气,让其跟随着在国外宣传呢。
楚铭因为超级英雄系列也逐渐在国外扬名,他前面出版的小说还被翻译出版到各个国家,都是畅销书籍。
包括《大汉王朝》《乒乓帝国》这两本极具华国特色的小说,在国外也十分受欢迎。
甚至有许多国外读者相信《乒乓帝国》中的人物是有原型的,相信《大汉王朝》也是取材自华国最强大的王朝之一晖朝,甚至比华国国内的读者更疯狂的去考据。
楚铭得知后哭笑不得。
而且因为华国是世界第一大语言——不仅是人数,也是地狱。谁让天齐帝大魔帝和德王大魔王在世界各地肆虐呢。
他们可是对应着各种宗教上帝真神的最大对手,只能被封印不能被杀死的最大反派呢。
在这两位的努力下,华语曾经一度是世界外交官方用语。而后各国民族运动兴起,要求消除华国殖民文化。
华国自然不承认自己是殖民文化的,他们只是探险而已,探险。
而且人家要独立,华国二话不说就让他们独立了,是那些独立的人又要死皮赖脸的想加入什么华夏联盟。
华国表示,我们是食草性动物,奉行不结盟政策,和平共处五项原则。
现代的外交,基本上是到哪国就配备哪国的翻译说哪国的话,但……当这些领导人不想让翻译转一道话的时候,说的话就变成了华语。
这是没办法的事。华语在每个国家都是必修外语课。
当然你也可以选择第二外语。
因为这种原因,所以很多人是啃得动楚铭的“原装书”的。因此楚铭文下也有不少外国读者直接过来留言追文。
只是洪荒这本书对外国读者来说,实在是太“深奥”了一些。毕竟华国文化虽然世界闻名,但因为华国并不看重宗教,也没有政教合一的朝代,所以华国宗教文化这块,在国外,没有其他文化流传的那么广。
因此里面的一切关于宗教和神话的“名词”,这群外国读者看得云里雾里。虽然只把其当做原创名词也可以看下去,但大部分人都会忍不住搜索一下,然后自然而然的接受到了华国传统宗教和传统神话小说的熏陶。
各大研究机构都是有关键词搜索检测的,当看到华国神话和宗教突然搜索量多了起来之后,都很惊讶。
当知道这是因为一本小说之后,他们再次为通俗文化带动大众对传统文化的关注的力量而感叹。
华国本土的宗教,也借由这本小说在世界范围内的走红,开始科普自己宗教的一些不为人知的神灵和传说,倒是让本土宗教刷了一次逼格,各地道观的人气都旺盛了不少。
楚铭也出来科普,把自己设定中一些原创成分在脸博上分段说明,让大家不要把小说当事实。不过楚铭也列出自己原创的成分的出处。
这些都是楚铭大纲中写明的,所以也就是粘贴复制罢了。
这些科普脸博,成为楚铭敬业的态度的证据。许多人因为楚铭这些大堆大堆的资料,不明觉厉,更加喜爱楚铭了。
只是洪荒一书的海外版却是个麻烦事。楚铭其他小说很顺利的就有海外代理出版社前来合作,但这本书实在是很不好翻译,必须有很深的华国传统文化造诣,才知道这些词写的是什么。
如果完全意译的话,就失去了原文的味道。
涉及许多传统文化的书,就跟诗歌一样,是非常难翻译的。
这本书可以说是楚铭呕心沥血之作,如果是毁在翻译上,他宁愿不要海外版权这部分钱,让那些想看的人自己啃原装书吧。
后来肖晟见楚铭实在是太为难,就高价聘请了一位在华国研究传统文化,同时自己本身也是作家的外国人来翻译这本书。
当然,除了付出钱之外,肖晟还给了人家其他好处。
对于肖晟而言,这本书赚不赚无所谓,楚铭高兴就好。
不过这位作家在研读这本书之后——他本来是对通俗小说并不热衷,自然也没有读过这本书,主动退回了一半的钱,并表示自己会免费帮其宣传。
“这是一本好书,我想它会为我带来新的同伴。”那位作家道。
不过那位作家要求楚铭一起参与翻译。
他听说楚铭是在国外长大,外语造诣自然不低。很多名词又是原创的,最终怎么翻译,最好要原作者排版。
他对这本书的翻译是非常上心的。
然而楚铭其实是一只冒充海龟的土猫而已,让他承担这么重要的翻译任务实在是为难他了。但他又不能说自己外语不好,更不能在翻译者都如此认真的前提下,自己这个原作者反而显得不上心似的。
因此楚铭被赶鸭子上架,硬着头皮跟着翻译组混了。
这个组他和那位作家是主要负责人,当然还有其他翻译分工合作。
只是他两最终拍板。
为了不露馅,楚铭又苦哈哈的自己下来补课。虽然经常出国,口语不错了,但是文艺一点的外语他还真不懂。
要让他的书的翻译版本和原著一样古色古香充满神秘,他不得不去啃其他宗教书籍诗歌之类给自己脑海里的外语提升逼格,这样才能给自己装逼的汉语名次按上一个装逼的外文翻译。
那作家一开始接触楚铭的时候,发现楚铭的外语也就是堪堪达到熟练交流的地步。楚铭解释自己出身贫寒,除了上学的时候必要的书籍阅读量并不广。现在写作的积累也是认识肖晟以后才开始看的。
事实上……也差不多。不过是确定变人目标之后才开始看书充实自己的。楚铭之前写的小说就是一坨屎。
不过楚铭很快就跟上了那作家的节奏,其对外语的应用越来越熟练,甚至能够写几句像模像样的诗歌出来。
那外国作家对楚铭十分赞赏。他觉得,楚铭就像是海绵一样,吸收知识的速度非常快。
楚铭虚弱的笑纳了对自己的赞扬。
为了跟上这一位的节奏,知道他补了多少课吗?连做梦的时候都在背十四行诗,连猫叫都变成了吟诵十四行诗的节奏,让饲主还以为自己抽风了。
其实真的抽风了,被外语搞疯了。
楚铭从一只猫累成了一条狗,自己也在忙公司业务,好不容易闲起来的肖晟才发现楚铭的痛苦。